Genesis 6:2

SVDat Gods zonen de dochteren der mensen aanzagen, dat zij schoon waren, en zij namen zich vrouwen uit allen, die zij verkozen hadden.
WLCוַיִּרְא֤וּ בְנֵי־הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־בְּנֹ֣ות הָֽאָדָ֔ם כִּ֥י טֹבֹ֖ת הֵ֑נָּה וַיִּקְח֤וּ לָהֶם֙ נָשִׁ֔ים מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר בָּחָֽרוּ׃
Trans.

wayyirə’û ḇənê-hā’ĕlōhîm ’eṯ-bənwōṯ hā’āḏām kî ṭōḇōṯ hēnnâ wayyiqəḥû lâem nāšîm mikōl ’ăšer bāḥārû:


ACב ויראו בני האלהים את בנות האדם כי טבת הנה ויקחו להם נשים מכל אשר בחרו
ASVthat the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
BEThe sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
Darbythat the sons of God saw the daughters of men that they were fair, and took themselves wives of all that they chose.
ELB05da sahen die Söhne Gottes, daß die Töchter der Menschen schön waren, und sie nahmen sich zu Weibern, welche sie irgend erwählten.
LSGles fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent.
Schsahen die Söhne Gottes, daß die Töchter der Menschen schön waren und nahmen sich von allen diejenigen zu Weibern, welche ihnen gefielen.
WebThat the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all whom they chose.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs